グッドスマイルカフェ・台湾店

    

去年の12月上旬
ねんどろいどやfigmaと言う可動フィギュアで有名なあのグッドスマイルカンパニー社が、
あの人気アニメをテーマとしたグッドスマイルカフェを台湾でもオープンしました。

と言うのを先週友達に聞いて、んじゃ行って見るけ?と聞いたら二つ返事で見物しにいく事になった。

しかし思えば凄いことだね、広い日本でもグッスマカフェは1軒しかないのに、
その2軒目がこの台湾だって。 
それほど日本のオタ文化はこの小さな国に浸透してるわけですな。


しかし運が悪く(良く?)この日丁度テレビ局の撮影が行われてて、
一般営業が午後の3時以降となってました。
しかも一般のテレビ局じゃなくて、かの有名なカルチャー系番組によるドール撮影会みたいな奴。
興味ある人は「カルチャージャパン」と言うブログをググったら出てくるはず。

1時半頃に到着しちまったおいら達は流石に1時間半も並び続ける根性は無いので、
折角デパートのど真ん中に居るんだから二人で散策して時間潰し。
丁度ビル内にダイソーがあって、行ったこと無い友達をつれていってみたり。


その後3時になり、カフェに戻ったら結構な待ち列に。そして安定の黒率。
でもさすがに日本店みたいに3時間待ちとは行かず、普通に20分ほど待ったら入店できました。

Home |  Category:リアル徒然 |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0

2011年を振り返って



2011年1月、7年ぶりに雪を見た。
久しく訪れた想いの地は、身に凍みる寒さで迎えてくれた。

東北、関東、関西、中国地方を彼方此方行き返り、筆を走らせ、希望を語った。
しかし残念ながら夢は叶わずで仕舞い。
それから途方に暮れる間も無く、どうせだからとー、
滞在期間が迫り来るまで、心行くまで、瀬戸内名地を旅した。

三月。郷に戻る準備は、荷物も心も整ってた。
久しぶりに訪れた日本は、再会と出会いの喜びに満ちていた。心残りはもう無い。

11日の昼過ぎに実家の門を潜り抜けて間も無く、事件は起きた。
類を見ない大災害に襲われた日本。
僕がつい今朝方まで滞在した国が一瞬にして地獄絵図と化してた。
未だに信じ難いタイミングの重なり合いである。

旅先に訪れた神社には欠かさず祈りを捧げてたご加護だと信じて、
今一度日本の八百万の神々に感謝の気持ちを捧げたい。


7月。愛車と共に故国を旅しようと家を発つ。
国に戻ったものの、元は4年家を離れるつもりが、予想外に3ヶ月で戻って来てしまい。
人生計画が大きく乱れ、家に居ても悩むばかり。
高校出てから今まで働き続けてきた自分に、両親からは少し休んでも良いのではないかと許しを得た。
それからは日々空の下を歩きまわっていた。

我が半生の内、20年以上過ごしてきた故郷の土地は、
たかが6年しか滞在してなかった異国日本より、遥かに未知に満ちていた。
この間違った性根を正すため、そして何よりも母国を今一度自分の目で見極めたいがため、
僕は台湾一周の旅に出た。


12月。光陰矢の如く、気づけば一年が過ぎようとしてる。
7月の旅から戻り、旅先で覚えた知識と、自分が今まで日本で旅を重ねた経験、
これらを生かす事は出来ないのかと? そう考えるまでもなくすぐ答えが見つかる。
ガイド関係の仕事に興味を持つことになった。

ただこの職業に就くには免許が必要となる。それも国家試験。
やる前に無理だと思えば無理となる、とりあえずやってみなきゃ分からない。
そうやって始まった勉強の日々、気づけば半年も過ぎ、年も越えてました。


2012年。
想いはただ一つ、試験合格である。

Home |  Category:リアル徒然 |  コメントアイコン Comment2  |  Trackback0

ファルシのルシでコクーンがパルスにパーシされ、全てが始まった。

一年最後の一日の締め括りに、とうの昔に旬の過ぎたゲームの話とか書く奴www


 


Home |  Category:ゲーム |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0

台北地下街 - ショッピングモール

つい先週の話。

高雄に住んでる妹夫妻(仮)が久々に台北へ遊びに来た。
妹は年に1,2回ほど帰省して来るけど、彼氏の方は台北に来るのは2度目。
折角なので、二人のデートを邪魔しない程度、台北散策を案内してあげる事に。


しかしお外がマジ寒いのなんの。
できる限り建物内で散策できないかなーと、思いついたのが台北地下街。

一応元職場でもある場所なので、個人的に馴染み深いとこだったんですが、
あまりにも長い間来てなくて、案内してる自分ですら地下街の変貌に驚く。





いつの間にか出来た、地下街のマスコットキャラ。
あちこちの壁一面にドドーンと激しく萌キャラが張られてました。
変な方向でどんどん日本化が進んでおりますな。

そして店の半分以上がオタク系商品売店になってたり。
ゲーム、プラモデル、フィギュアから日系雑誌、漫画、玩具なんでもあり。
ある意味小さな秋葉原状態。
客層もある意味古き良きオタク像をそのまま具現化した方々が多く、
なんか変な意味で懐かしくなってしまった。

しかし妹と彼氏君はどう思ってるのだろうか…ドン引きしてないだろうか…

っと思ったら、険悪どころかすげー興味津々で、
彼氏引っ張りまわしてあれこれ嬉しそうに見物してた。
特に新撰組(薄桜鬼?)のSDキャラフィギュアがお気に入りの様子。
さすが我が妹。

進むたびにオタク趣味を開眼されていく彼氏君に同情を感じせざるを得ない。


そしてトドメはここでした。


執事カフェ

まさか台湾でもあったとはw
因みに向こうと隣はメイドカフェでした。

入りたいと駄々こねる妹、そして見詰め合う男二人。
どうすんだこれ・・・ 
そんな優雅な午後のひと時とか、正直簡便してほしいんですけど、お嬢様。

幸い完全予約制だったのが救いでした。
しかし中国語の丁寧語でお嬢様、旦那様ってどういう風に言われるんだろ?
なんかいまさら急に興味沸いて来たけど、流石に一人で行く事は無いだろう。


ようやく妹を執事カフェから引き離したら、
今度はメイドカフェに行こうと言い出す始末、
しかし今度はピンク色超ミニスカにツインテのメイドさん店員を見て、
「わぁ〜こりゃ無いわー」っと言ってすぐ辞めてくれました。
彼氏がちょっぴり残念そうでした。
僕もです。

          *******************************


その後、新しく出来た比較的にモダンな新地下街まで足を伸ばし、
ミスタードーナツに行って午後のお茶タイムを楽しんだり。



台湾にもミスタードーナツがあるのは数年前から知ってたけど、
実は食べるのは初めてだったり。妹は結構好きでよく利用してたらしい。

甘ったるいの苦手と言ったら、ホロ苦い抹茶ドーナツ食わされましたェ…






しっかしどこへ行ってもクリスマス一色。
こんな雪の降らない国に、サンタクロースは来るのだろうかねぇ。


Home |  Category:旅行! |  コメントアイコン Comment0  |  Trackback0

世にも役立たない中国語教室 マクロスF編


マクロスF 劇場版 恋離飛翼 〜サヨナラノツバサ〜

実は日本に滞在した時、映画館上映中ですでに一度は見てました。
が、運悪く左隣の方が何と言うか、上映中1時間以上ずーと物を食べてました。
マックの一式だけと思ったら、お菓子盛り沢山持参したフルコースやったで。
まぁ別に食べる自体はいいんです。
食う声がデカイ。グチャグチャ食うの勘弁して欲しかった。
ドリンク飲む時もズーズー鳴らすわ、スナックの袋カサカサするわと、
残念ながら映画にはあまり集中出来なかった。

日本の映画チケット高かったのに。無念でござったよ。
しかも初めての日本での映画鑑賞経験だったのにぃー。

あと印象に残ってたのは前の席に居たカップル。
上映する前に、シェリル愛を力説してた彼女さん、
それをいかにも興味なさそうに頷く彼氏さん、なんか微笑ましかった。
そして終幕後、映画の結末で泣きべそになってる彼女、
それをおいおい・・って気まずくなだめる彼氏さん、頑張れ。超頑張れ。


まぁそれから半年後。
そんでようやくこっちに戻ってから、もう一度見れる機会が来て、
ようやくあの時の無念を果たせました。

で、今回は特に映画の内容とか感想を書きたいわけじゃないです。
あ、映画が駄作とか酷かった訳じゃない、むしろ凄く良かったです。

ただ、TVアニメシリーズ中でも何度か流された劇中のCM。
「娘娘飯店」の曲についてなんとなく。






可愛らしくてアレンジされた中国風サウンドに、
微妙に中国語と作中用語を入れた歌詞はかなり上手く出来てまして、
アニメキャラさえ入れてなければ普通にどっかの店のコマーシャルですね。

だだ、中国語が微妙に間違ってると言うか、凄いことサラッと流してるんだ、これが。

娘って文字は、日本語だと”小娘”、”少女”と言うイメージが真っ先に浮かびあがるし、
日本発音が”にゃん”と言う猫の鳴き声にも似た可愛げも混ざり、
脳内先行イメージがもう可愛い女の子とイコールしてるじゃないですか。
萌って感じじゃないすか。

しかし残念ながら本場の中国語だと、
「娘」一文字に対するイメージは「母」です。そう、かーちゃんな。

J( 'ー`)し<タケシ、おかあさんに萌てもいいのよ。

因みに「娘娘」と言う漢字に2文字重ねちゃうと、
貴族の奥様になります、「太后娘娘」とかもう一国の女王様レベルです。



まぁ文字に関するイメージとかどうでもいいですね。
本題行きましょう。

このCMの歌詞中にある一句。

「ニャンニャン ニーハオニャン」

これ全部漢字を当てると、こうなります

「娘娘 你好娘」


你好(ニーハオ)と言うのはもっともポピュラーな中国語でもあり、
多分日本人の大概はこれの意味が「こんにちは」って言うの知ってるはずです。

このこんにちわの你好(ニーハオ)、2文字だけなら至って普通ですが、
その後ろに文字くっ付けると、意味が完全に違ってきちゃいます。
特に名詞つけたら、意味がつけた字によって凄いことになっちゃいます。

例え、

你好強 君って強いね

你好棒 君ってすごい

你好高 君って高いね(身長)

そう、その後につけた名詞や形容詞により、相手を形容する言葉になります。


んじゃ「娘」は何の意味なのさね。


你好娘 お前、女々しいよ

冗談抜きで、超貶してます。

アニメのフィクションですが、50年流し続けて大好評大繁盛と言う事は、
男客はみんな相当のドMか。

劇中それほど頻繁に流されてるわけじゃないけど、
この一言のせいで、激しく強い印象つけられたのが悔しい。


以上、どうでもいい中国語教室でした。
Home |  Category:アニメ |  コメントアイコン Comment3  |  Trackback0
Home   Top
 
カレンダー

01 | 2012/02 | 03
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 - - -

プロフィール

愛称はEc
元F4金髪キャラ使いのFFXIプレイヤー
アニメ、ゲーム、映画を愛する台湾人である

旅行記事は全て別Blog-EcLogに移動しました
リンク〜EcLog

最近のエントリー
最近のコメント
月別アーカイブ
リンク